,the Bishop, that whensoever a man came to him toreceive [Page 712] the monastic garb, he said thesewords to him, "When thou prayest say, 'Lord, teach•"me to do Thy will.'"365 . On one occasion Abba Paphnutius wasliving in a remote desert, and i
iting a cemetary to remember a lost relative.You don’t feel their presence there so you mutter some words and leave. Going in to a Catholic church now I still only feel the Authoritianism of the Church, not the love of God.SINNER
June 7, 2011 @ 10:02
e had worshipped the teacher’s feet with folded hands, he related the night’s events with courteous words. And so his teacher pondered the matter and resolved it right away, delighted (as this was a joyous occasion), the honorable man spoke to his pu
l617 Words |3 PagesAndrew JacksonAndrew JacksonBook Summary/ContentsAndrew Jackson, in the author's words, was "mild, polite, polished,
benevolent, and democratic."It would not be in anyone's favor to question the
validity of the his words, but to un
stood, itwould be superfluous to refer to them here. These he defends,giving them a preference over words of more general acceptation,a proceeding by no means to be justified in a work of this kind,and to be accounted for, only, from his partiality t
iae further, wefind her ** fulpended, poifed, high hmig in air.'*v Here (heis upon a rope, The next words are, •* with outftrefchcdarms I ftood." Here (he is upon her feet ; or (God knows)perhaps 'in the pofture of a fchool-boy ftanding upon hiahead.
ption of a man of wisdomfrom India, meaning me, extolling me to the iliies, andputting all sorts of words in my mouth, which I never evendreamt of, and ascribing to me all those remarks made bythe Mahratta Brahmana about the Raja of K . And itwas suc
Terms in PaliBuddhism, like any other religion, has a vocabulary all its own and its more cherished words and expressions are taken from the foundational scriptures. Among the languages in which the Buddhist scriptures are set down, Pali is one of th
e réfèrent by a word; for, without such aknowledge one cannot understand the meaning of aword.' The wordshâve a twofold function [vyâpâra) in language, namely primary denota-tion (abhîdhâ or mukhya) and secondary denotation (laksanâ or gauna)IL NAIYÂ
nce with the laws and conditions ofour nature.*^ This implies that there might have been once other wordswhich are now lost.yo ; kepa si ng* azi luto olu nga sisindisa ekutshayweni. Si ngaboni nakcala e lona s' ona ngalokuyo na kunkulunkulu. Si ti, "